Песня «Пусть всегда будет солнце». Тамара Миансарова (1962).
Комфортный просмотр видео без какой либо рекламы. Песня «Пусть всегда будет солнце» стала одним из самых известных произведений советской эстрады. Она была написана в 1962 году композитором Аркадием Островским на стихи Льва Ошанина и получила широкую известность в исполнении Тамары Миансаровой. История создания Поэт Лев Ошанин написал слова к песне после того, как увидел плакат художника Николая Чарухина с надписью «Пусть всегда будет небо! Пусть всегда будет солнце!». Чарухин создал плакат в 1961 году под впечатлением от четверостишия четырёхлетнего Кости Баранникова, которому мама объясняла смысл слова «всегда»: Пусть всегда будет солнце, Пусть всегда будет небо, Пусть всегда будет мама, Пусть всегда буду я. Это четверостишие было опубликовано в 1928 году в журнале «Родной язык и литература в трудовой школе» в статье детского психолога Ксении Спасской. Позже оно попало в книгу Корнея Чуковского «От двух до пяти», которую прочитал художник. Аркадий Островский сочинил музыку, а Лев Ошанин развил идею плаката в полноценное стихотворение, использовав детский стишок в качестве припева. Первое исполнение Впервые песня прозвучала в июле 1962 года в передаче Всесоюзного радио «С добрым утром!» в исполнении Майи Кристалинской. Однако наибольшую известность она получила благодаря Тамаре Миансаровой. Успех и награды Тамара Миансарова исполнила «Пусть всегда будет солнце» на VIII Всемирном фестивале молодёжи и студентов в Хельсинки (27 июля — 5 августа 1962 года) и победила с ней, получив золотую медаль. В 1963 году она также стала победительницей Международного фестиваля песни в Сопоте. После этих успехов песня была записана и стала популярным хитом не только в СССР, но и за рубежом. Миансарова исполняла её на 11 языках. Текст песни Солнечный круг, небо вокруг — Это рисунок мальчишки. Нарисовал он на листке И подписал в уголке: Припев: Пусть всегда будет солнце, Пусть всегда будет небо, Пусть всегда будет мама, Пусть всегда буду я. Милый мой друг, добрый мой друг, Людям так хочется мира. И в тридцать пять сердце опять Не устаёт повторять: Припев. Тише, солдат, слышишь, солдат, — Люди пугаются взрывов. Тысячи глаз в небо глядят, Губы упрямо твердят: Припев. Против беды, против войны Встанем за наших мальчишек. Солнце — навек! Счастье — навек! Так повелел человек. Припев. Значение и наследие Песня стала символом мира и детства, отражая стремление к спокойствию и счастью после пережитых военных лет. По мнению директора Всероссийского фестиваля детской книги Юрия Нечипоренко, в строках «пусть всегда будет солнце, небо, мама, я» скрыт страх потерять всё это — чувство, присущее каждому человеку. В 1964 году шведская группа Hootenanny Singers выпустила песню Gabrielle на музыку Островского, но указала авторство как «народное». Ремикс песни лёг в основу музыки для трейлера к мобильной игре Warpath. Слова из песни стали частью культурного наследия: их можно увидеть на мемориале «Цветок жизни», в Пионерском парке Санкт-Петербурга и других местах. Для Тамары Миансаровой эта песня стала не просто хитом, а частью личной истории. Она вспоминала, что пережила войну в Минске и видела ужасы оккупации. Для неё песня была не просто музыкой, а способом выразить то, что «кто-то об этом громко должен был сказать». Источник https://vk.com/video-60958526_456275582.
Комфортный просмотр видео без какой либо рекламы. Песня «Пусть всегда будет солнце» стала одним из самых известных произведений советской эстрады. Она была написана в 1962 году композитором Аркадием Островским на стихи Льва Ошанина и получила широкую известность в исполнении Тамары Миансаровой. История создания Поэт Лев Ошанин написал слова к песне после того, как увидел плакат художника Николая Чарухина с надписью «Пусть всегда будет небо! Пусть всегда будет солнце!». Чарухин создал плакат в 1961 году под впечатлением от четверостишия четырёхлетнего Кости Баранникова, которому мама объясняла смысл слова «всегда»: Пусть всегда будет солнце, Пусть всегда будет небо, Пусть всегда будет мама, Пусть всегда буду я. Это четверостишие было опубликовано в 1928 году в журнале «Родной язык и литература в трудовой школе» в статье детского психолога Ксении Спасской. Позже оно попало в книгу Корнея Чуковского «От двух до пяти», которую прочитал художник. Аркадий Островский сочинил музыку, а Лев Ошанин развил идею плаката в полноценное стихотворение, использовав детский стишок в качестве припева. Первое исполнение Впервые песня прозвучала в июле 1962 года в передаче Всесоюзного радио «С добрым утром!» в исполнении Майи Кристалинской. Однако наибольшую известность она получила благодаря Тамаре Миансаровой. Успех и награды Тамара Миансарова исполнила «Пусть всегда будет солнце» на VIII Всемирном фестивале молодёжи и студентов в Хельсинки (27 июля — 5 августа 1962 года) и победила с ней, получив золотую медаль. В 1963 году она также стала победительницей Международного фестиваля песни в Сопоте. После этих успехов песня была записана и стала популярным хитом не только в СССР, но и за рубежом. Миансарова исполняла её на 11 языках. Текст песни Солнечный круг, небо вокруг — Это рисунок мальчишки. Нарисовал он на листке И подписал в уголке: Припев: Пусть всегда будет солнце, Пусть всегда будет небо, Пусть всегда будет мама, Пусть всегда буду я. Милый мой друг, добрый мой друг, Людям так хочется мира. И в тридцать пять сердце опять Не устаёт повторять: Припев. Тише, солдат, слышишь, солдат, — Люди пугаются взрывов. Тысячи глаз в небо глядят, Губы упрямо твердят: Припев. Против беды, против войны Встанем за наших мальчишек. Солнце — навек! Счастье — навек! Так повелел человек. Припев. Значение и наследие Песня стала символом мира и детства, отражая стремление к спокойствию и счастью после пережитых военных лет. По мнению директора Всероссийского фестиваля детской книги Юрия Нечипоренко, в строках «пусть всегда будет солнце, небо, мама, я» скрыт страх потерять всё это — чувство, присущее каждому человеку. В 1964 году шведская группа Hootenanny Singers выпустила песню Gabrielle на музыку Островского, но указала авторство как «народное». Ремикс песни лёг в основу музыки для трейлера к мобильной игре Warpath. Слова из песни стали частью культурного наследия: их можно увидеть на мемориале «Цветок жизни», в Пионерском парке Санкт-Петербурга и других местах. Для Тамары Миансаровой эта песня стала не просто хитом, а частью личной истории. Она вспоминала, что пережила войну в Минске и видела ужасы оккупации. Для неё песня была не просто музыкой, а способом выразить то, что «кто-то об этом громко должен был сказать». Источник https://vk.com/video-60958526_456275582.
