Песня «Наш сосед» в исполнении Эдиты Пьехи
Комфортный просмотр видео без какой либо рекламы. Песня «Наш сосед» в исполнении Эдиты Пьехи стала одним из её самых известных хитов и визитной карточкой певицы. Это произведение было написано инженером-архитектором Борисом Потёмкиным в 1965 году, а популярность приобрело после того, как его исполнила Пьеха. История создания Потёмкин, руководивший художественной самодеятельностью в архитектурном институте, написал песню для студенческого капустника. Первым её исполнил его друг — Михаил Бутман, отец будущего саксофониста Игоря Бутмана. Песня быстро стала популярной в студенческой среде, и друзья посоветовали Потёмкину предложить её Эдите Пьехе. Автор пробрался за кулисы после концерта ансамбля «Дружба» (где пела Пьеха) и исполнил песню, аккомпанируя себе на рояле. Руководителю ансамбля Александру Броневицкому и самой певице композиция сразу понравилась. Однако Потёмкин не владел нотной грамотой, и Броневицкий сам записал мелодию. Вскоре песня вошла в репертуар Пьехи. Во время записи Эдита случайно изменила текст: вместо «Как теперь не веселиться, Как грустить от разных бед…» она спела «Как теперь не веселиться, Не грустить от разных бед…». Эту версию и оставили. В 1967 году песня была выпущена на пластинке. Для Потёмкина это было важно, так как он не был членом Союза композиторов, а издание пластинки позволяло официально зафиксировать авторские права. Популярность и последствия После выхода пластинки Потёмкин смог купить трёхкомнатную кооперативную квартиру и автомобиль «Запорожец» на отчисления от песни. Певице он подарил большой палас (дефицитный товар в то время) и кольцо с бриллиантом. Потёмкин написал продолжение хита под названием «Без соседа», но запись или текст этой песни не сохранились. «Наш сосед» исполняли и другие советские артисты: Лариса Мондрус, Вадим Мулерман, Нина Бродская, Владимир Макаров, Алла Йошпе. Песня вышла за пределы СССР: появились её польские, немецкие, испанские и японские версии. В 1970 году Пьеха выступила с песней на фестивале в кубинском городе Варадеро. Когда она пела припев, пятнадцатитысячный амфитеатр начал танцевать и долго не хотел отпускать певицу. На следующий день вся Куба распевала «Соседа» по-испански, а Пьеха получила титул «Signora Canzone» («Госпожа Песня»). Однако в СССР песню критиковали, называя Пьеху «кабацкой певичкой». Одобрение в стране она получила только после успеха на Кубе. Текст песни Как теперь не веселиться, Не грустить от разных бед, В нашем доме поселился Замечательный сосед. Мы с соседями не знали И не верили себе, Что у нас сосед играет На кларнете и трубе. Пап-пап па-ба-да-па пап-пап Па-ба-да-па пап-пап Пап-па-да-бу-да Ла-ла-ла- ла-ла Пап-пап па-ба-да-па пап-пап Па-ба-да-па пап-пап Пап-па-да-бу-да Утром зазвонит будильник, Мне будильник ни к чему, Потому что доверяю Я соседу своему. Рано утром на работу Он меня разбудит в срок, У него свои заботы — Начинается урок. Пап-пап па-ба-да-па пап-пап Па-ба-да-па пап-пап Пап-па-да-бу-да Ла-ла-ла- ла-ла Пап-пап па-ба-да-па пап-пап Па-ба-да-па пап-пап Пап-па-да-бу-да На работе день проходит, Возвращаюсь ровно в пять, Слышу, во дворе выводит Он мелодии опять. Целый день пенсионеров Развлекается толпа, Спорят, что теперь играет — Вновь кларнет или труба. Пап-пап па-ба-да-па пап-пап Па-ба-да-па пап-пап Пап-па-да-бу-да Ла-ла-ла- ла-ла Пап-пап па-ба-да-па пап-пап Па-ба-да-па пап-пап Пап-па-да-бу-да И кто музыку не любит, Очень злятся, ну и пусть. Но зато мы эти песни Заучили наизусть. Я всё больше привыкаю И, поверьте мне, друзья, Никогда не засыпаю, Если не услышу я. Пап-пап па-ба-да-па пап-пап Па-ба-да-па пап-пап Пап-па-да-бу-да Ла-ла-ла- ла-ла Пап-пап па-ба-да-па пап-пап Па-ба-да-па пап-пап Пап-па-да-бу-да. Наследие В 2010 году итальянский диджей Гари Каос создал ремикс «Party People», основанный на мелодии припева «Нашего соседа». В 2012 году Гари вместе с Рико Бернаскони выпустил полноценную версию на французском языке для певицы Ин-Грид под названием «La Trompette» («Труба»). В том же году британская группа WTF! записала свою версию «Da Bop» и сняла на неё клип, пытаясь скопировать наряд и жесты из оригинального видео Пьехи. Эдита Пьеха позже отмечала, что ни у кого не получалось передать тот задор, который был в её исполнении. Источник https://my.mail.ru/mail/elvirasch/video/10931/68279.html.
Комфортный просмотр видео без какой либо рекламы. Песня «Наш сосед» в исполнении Эдиты Пьехи стала одним из её самых известных хитов и визитной карточкой певицы. Это произведение было написано инженером-архитектором Борисом Потёмкиным в 1965 году, а популярность приобрело после того, как его исполнила Пьеха. История создания Потёмкин, руководивший художественной самодеятельностью в архитектурном институте, написал песню для студенческого капустника. Первым её исполнил его друг — Михаил Бутман, отец будущего саксофониста Игоря Бутмана. Песня быстро стала популярной в студенческой среде, и друзья посоветовали Потёмкину предложить её Эдите Пьехе. Автор пробрался за кулисы после концерта ансамбля «Дружба» (где пела Пьеха) и исполнил песню, аккомпанируя себе на рояле. Руководителю ансамбля Александру Броневицкому и самой певице композиция сразу понравилась. Однако Потёмкин не владел нотной грамотой, и Броневицкий сам записал мелодию. Вскоре песня вошла в репертуар Пьехи. Во время записи Эдита случайно изменила текст: вместо «Как теперь не веселиться, Как грустить от разных бед…» она спела «Как теперь не веселиться, Не грустить от разных бед…». Эту версию и оставили. В 1967 году песня была выпущена на пластинке. Для Потёмкина это было важно, так как он не был членом Союза композиторов, а издание пластинки позволяло официально зафиксировать авторские права. Популярность и последствия После выхода пластинки Потёмкин смог купить трёхкомнатную кооперативную квартиру и автомобиль «Запорожец» на отчисления от песни. Певице он подарил большой палас (дефицитный товар в то время) и кольцо с бриллиантом. Потёмкин написал продолжение хита под названием «Без соседа», но запись или текст этой песни не сохранились. «Наш сосед» исполняли и другие советские артисты: Лариса Мондрус, Вадим Мулерман, Нина Бродская, Владимир Макаров, Алла Йошпе. Песня вышла за пределы СССР: появились её польские, немецкие, испанские и японские версии. В 1970 году Пьеха выступила с песней на фестивале в кубинском городе Варадеро. Когда она пела припев, пятнадцатитысячный амфитеатр начал танцевать и долго не хотел отпускать певицу. На следующий день вся Куба распевала «Соседа» по-испански, а Пьеха получила титул «Signora Canzone» («Госпожа Песня»). Однако в СССР песню критиковали, называя Пьеху «кабацкой певичкой». Одобрение в стране она получила только после успеха на Кубе. Текст песни Как теперь не веселиться, Не грустить от разных бед, В нашем доме поселился Замечательный сосед. Мы с соседями не знали И не верили себе, Что у нас сосед играет На кларнете и трубе. Пап-пап па-ба-да-па пап-пап Па-ба-да-па пап-пап Пап-па-да-бу-да Ла-ла-ла- ла-ла Пап-пап па-ба-да-па пап-пап Па-ба-да-па пап-пап Пап-па-да-бу-да Утром зазвонит будильник, Мне будильник ни к чему, Потому что доверяю Я соседу своему. Рано утром на работу Он меня разбудит в срок, У него свои заботы — Начинается урок. Пап-пап па-ба-да-па пап-пап Па-ба-да-па пап-пап Пап-па-да-бу-да Ла-ла-ла- ла-ла Пап-пап па-ба-да-па пап-пап Па-ба-да-па пап-пап Пап-па-да-бу-да На работе день проходит, Возвращаюсь ровно в пять, Слышу, во дворе выводит Он мелодии опять. Целый день пенсионеров Развлекается толпа, Спорят, что теперь играет — Вновь кларнет или труба. Пап-пап па-ба-да-па пап-пап Па-ба-да-па пап-пап Пап-па-да-бу-да Ла-ла-ла- ла-ла Пап-пап па-ба-да-па пап-пап Па-ба-да-па пап-пап Пап-па-да-бу-да И кто музыку не любит, Очень злятся, ну и пусть. Но зато мы эти песни Заучили наизусть. Я всё больше привыкаю И, поверьте мне, друзья, Никогда не засыпаю, Если не услышу я. Пап-пап па-ба-да-па пап-пап Па-ба-да-па пап-пап Пап-па-да-бу-да Ла-ла-ла- ла-ла Пап-пап па-ба-да-па пап-пап Па-ба-да-па пап-пап Пап-па-да-бу-да. Наследие В 2010 году итальянский диджей Гари Каос создал ремикс «Party People», основанный на мелодии припева «Нашего соседа». В 2012 году Гари вместе с Рико Бернаскони выпустил полноценную версию на французском языке для певицы Ин-Грид под названием «La Trompette» («Труба»). В том же году британская группа WTF! записала свою версию «Da Bop» и сняла на неё клип, пытаясь скопировать наряд и жесты из оригинального видео Пьехи. Эдита Пьеха позже отмечала, что ни у кого не получалось передать тот задор, который был в её исполнении. Источник https://my.mail.ru/mail/elvirasch/video/10931/68279.html.
