Английские фразы из фильмов: Home free
Выражение «home free» в английском языке означает, что человек или группа людей находятся в безопасном или выгодном положении после преодоления самых сложных препятствий или трудностей. Это состояние уверенности в успехе, когда самое трудное уже позади, а путь вперёд свободен от проблем. Варианты перевода на русский язык: - Самое сложное позади. - Чувствующий облегчение после трудов, увенчавшихся успехом. - Уверенный в победе, уверенный в успехе. - В шоколаде (разг.). - Автомат (в студенческом сленге: you’re home free — «автомат» тебе обеспечен, то есть семестровая оценка без экзамена или курсовой работы). - На коне. - Без проблем. Когда используют Выражение применяют в ситуациях, когда: - Завершена самая трудная часть работы, проекта или испытания, и остаётся лишь формальность или рутина. - Преодолены основные препятствия, и теперь можно не беспокоиться о результате. - Достигнут ключевой этап, после которого успех становится практически гарантированным. Например, его можно услышать в контексте экзаменов, деловых сделок, спортивных соревнований или личных достижений. Стилистика Выражение относится к разговорному стилю, часто используется в неформальной беседе. В некоторых случаях может встречаться в публицистике или художественной литературе для передачи живой речи персонажей. Примеры использования 1. Oh, we’re home free now — that was the hardest part of the repair («О, теперь мы почувствовали облегчение — это была самая трудная часть ремонта»). 2. After months of treatment, I’m finally home free! («После месяцев лечения я наконец-то в безопасности!»). 3. Once we get through the city, we’ll be home free. The traffic shouldn’t be as bad anywhere else on this route («Как только мы проедем через город, самое сложное окажется позади.. На остальном маршруте пробки, скорее всего, будут не такими плохими»). 4. If the refugees can make it as far as the United States, are they home free? («Если беженцы доберутся до США, будут ли они в безопасности?»). 5. By completing the last requirement, he was home free for graduation («Успешно завершив последнее требование, он оказался на пороге выпуска»). Аналоги в американском английском Некоторые выражения, близкие по смыслу: - Out of the woods (см. https://rutube.ru/video/6445c06cf850b228dde79ee6f66d0afd/?playlist=1465953) — «избежал опасности», «вышел из трудного положения». - In the clear — «в безопасности», «без проблем». - Off the hook — «избавился от неприятностей», «выпутался». - Home and dry — британский вариант, близкий по значению к home free («дело сделано», «всё в порядке»). Эти выражения также используются для обозначения ситуации, когда человек преодолел трудности и теперь находится в безопасном или выгодном положении. ПОДДЕРЖИТЕ НАШ КАНАЛ – нажмите кнопку "Поддержать" и пожертвуйте любую сумму – ТОГДА МЫ СМОЖЕМ ПРЕДЛОЖИТЬ ВАМ ЕЩЁ БОЛЬШЕ РАЗНЫХ КАЧЕСТВЕННЫХ И ПОЛЕЗНЫХ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ АМЕРИКАНСКОГО АНГЛИЙСКОГО #learnenglish #english #englishvibe #английский #advancedenglish #englishidioms #englishslang
Выражение «home free» в английском языке означает, что человек или группа людей находятся в безопасном или выгодном положении после преодоления самых сложных препятствий или трудностей. Это состояние уверенности в успехе, когда самое трудное уже позади, а путь вперёд свободен от проблем. Варианты перевода на русский язык: - Самое сложное позади. - Чувствующий облегчение после трудов, увенчавшихся успехом. - Уверенный в победе, уверенный в успехе. - В шоколаде (разг.). - Автомат (в студенческом сленге: you’re home free — «автомат» тебе обеспечен, то есть семестровая оценка без экзамена или курсовой работы). - На коне. - Без проблем. Когда используют Выражение применяют в ситуациях, когда: - Завершена самая трудная часть работы, проекта или испытания, и остаётся лишь формальность или рутина. - Преодолены основные препятствия, и теперь можно не беспокоиться о результате. - Достигнут ключевой этап, после которого успех становится практически гарантированным. Например, его можно услышать в контексте экзаменов, деловых сделок, спортивных соревнований или личных достижений. Стилистика Выражение относится к разговорному стилю, часто используется в неформальной беседе. В некоторых случаях может встречаться в публицистике или художественной литературе для передачи живой речи персонажей. Примеры использования 1. Oh, we’re home free now — that was the hardest part of the repair («О, теперь мы почувствовали облегчение — это была самая трудная часть ремонта»). 2. After months of treatment, I’m finally home free! («После месяцев лечения я наконец-то в безопасности!»). 3. Once we get through the city, we’ll be home free. The traffic shouldn’t be as bad anywhere else on this route («Как только мы проедем через город, самое сложное окажется позади.. На остальном маршруте пробки, скорее всего, будут не такими плохими»). 4. If the refugees can make it as far as the United States, are they home free? («Если беженцы доберутся до США, будут ли они в безопасности?»). 5. By completing the last requirement, he was home free for graduation («Успешно завершив последнее требование, он оказался на пороге выпуска»). Аналоги в американском английском Некоторые выражения, близкие по смыслу: - Out of the woods (см. https://rutube.ru/video/6445c06cf850b228dde79ee6f66d0afd/?playlist=1465953) — «избежал опасности», «вышел из трудного положения». - In the clear — «в безопасности», «без проблем». - Off the hook — «избавился от неприятностей», «выпутался». - Home and dry — британский вариант, близкий по значению к home free («дело сделано», «всё в порядке»). Эти выражения также используются для обозначения ситуации, когда человек преодолел трудности и теперь находится в безопасном или выгодном положении. ПОДДЕРЖИТЕ НАШ КАНАЛ – нажмите кнопку "Поддержать" и пожертвуйте любую сумму – ТОГДА МЫ СМОЖЕМ ПРЕДЛОЖИТЬ ВАМ ЕЩЁ БОЛЬШЕ РАЗНЫХ КАЧЕСТВЕННЫХ И ПОЛЕЗНЫХ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ АМЕРИКАНСКОГО АНГЛИЙСКОГО #learnenglish #english #englishvibe #английский #advancedenglish #englishidioms #englishslang
