MARINE (chanson russe en français) - МАРИНА (из репертуара Ф. Киркорова, на французском)
Adaptation d'une chanson russe moderne. Песня из репертуара Ф. Киркорова про Марину. Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко La mer te berce et câline Sous le soleil du Midi Tu n’as pas idée, Marine À quel point tu es jolie Et les vagues vont et viennent Dans les voiles joue le vent Dis-moi, rien qu’une fois, “je t’aime” Ou bien je meurs à l’instant Refrain Je t’aime, Marine, je t’aime De plus en plus chaque jour Et dans cette vie, Marine Je ne veux que ton amour Nos rencontres sont trop rares Il n’y a pas d’avenir pour nous Viens donc vivre notre histoire Profitons-en jusqu’au bout Mais Marine, d’un air farouche, M’a toisé et dit fièrement : « Je m’en vais si tu me touches Non mais pour qui tu me prends ? » « Je n’oserais jamais, ma chère Qui suis-je à côté de toi ? Laisse-moi seulement défaire Tes cheveux doux comme la soie » Refrain La voilà songeuse, Marine Déjà s’apaise l’orage Comme deux aquamarines Ses yeux contemplent le large Et les vagues vont et viennent Dans les voiles joue le vent Dis-moi, rien qu’une fois, “je t’aime” Ou bien je meurs à l’instant Refrain (2x) Моря синяя равнина, Волны катят не спеша. Я скажу тебе Марина – До чего-ж ты хороша. Желтый пляж уходит в море, Горизонта рвется нить. Ты меня полюбишь вскоре, А иначе мне не жить. Припев: Я люблю тебя Марина, Все сильней день ото дня. Без твоей любви Марина, Этот мир не для меня. Наши встречи так не долги, Расставания впереди, Разлетимся как осколки, Ты попробуй-ка найди. И сказала мне Марина, Гордость девичью храня, Я уйду как субмарина, Если тронешь ты меня. Что ты милая не трону, Кто я есть в твоей судьбе? Лишь прическу как корону, Дай поправлю на тебе. Припев: Призадумалась Марина, Вот и кончилась гроза. И как два аквамарина Смотрят вдаль ее глаза. Желтый пляж уходит в море, Горизонта рвется нить. Ты меня полюбишь вскоре, А иначе мне не жить. Припев (2x)
Adaptation d'une chanson russe moderne. Песня из репертуара Ф. Киркорова про Марину. Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко La mer te berce et câline Sous le soleil du Midi Tu n’as pas idée, Marine À quel point tu es jolie Et les vagues vont et viennent Dans les voiles joue le vent Dis-moi, rien qu’une fois, “je t’aime” Ou bien je meurs à l’instant Refrain Je t’aime, Marine, je t’aime De plus en plus chaque jour Et dans cette vie, Marine Je ne veux que ton amour Nos rencontres sont trop rares Il n’y a pas d’avenir pour nous Viens donc vivre notre histoire Profitons-en jusqu’au bout Mais Marine, d’un air farouche, M’a toisé et dit fièrement : « Je m’en vais si tu me touches Non mais pour qui tu me prends ? » « Je n’oserais jamais, ma chère Qui suis-je à côté de toi ? Laisse-moi seulement défaire Tes cheveux doux comme la soie » Refrain La voilà songeuse, Marine Déjà s’apaise l’orage Comme deux aquamarines Ses yeux contemplent le large Et les vagues vont et viennent Dans les voiles joue le vent Dis-moi, rien qu’une fois, “je t’aime” Ou bien je meurs à l’instant Refrain (2x) Моря синяя равнина, Волны катят не спеша. Я скажу тебе Марина – До чего-ж ты хороша. Желтый пляж уходит в море, Горизонта рвется нить. Ты меня полюбишь вскоре, А иначе мне не жить. Припев: Я люблю тебя Марина, Все сильней день ото дня. Без твоей любви Марина, Этот мир не для меня. Наши встречи так не долги, Расставания впереди, Разлетимся как осколки, Ты попробуй-ка найди. И сказала мне Марина, Гордость девичью храня, Я уйду как субмарина, Если тронешь ты меня. Что ты милая не трону, Кто я есть в твоей судьбе? Лишь прическу как корону, Дай поправлю на тебе. Припев: Призадумалась Марина, Вот и кончилась гроза. И как два аквамарина Смотрят вдаль ее глаза. Желтый пляж уходит в море, Горизонта рвется нить. Ты меня полюбишь вскоре, А иначе мне не жить. Припев (2x)
