Риголетто..

Мои страсти-мордасти. Продолжение 14 Пение, поразившее мою детскую душу Я не помню, чтобы так я поступал каждый день, но этот день я запомнил на всю жизнь. Шел 1955 год, мне 5 лет. Ранняя весна. Проснулся под гимн Советского Союза в 6 часов утра, прослушал новости, из которых практически ничего не понял, под музыку из репродуктора выполнил урок утренней гимнастики. И вдруг из тарелки репродуктора зазвучала красивая мелодия и красивое пение. Это была ария графа Мантуанского "Сердце красавицы склонно к измене" из оперы "Риголетто" на непонятном мне языке. А мне ничего и не надо было понимать. Она каким-то чудесным образом, весенним рассветом и свежим переменчивым весенним ветерком проникла в мою душу, наполняя её любовью. Любовь к этой музыке и этому пению я пронес через всю свою жизнь. В этот момент моя душа словно летела на крыльях любви. Позднее, в юные годы, я услышал эту арию уже на русском языке, и прочитал историю написания оригинала. "Риголетто" - опера Джузеппе Верди, написанная в период 1850-1851 гг. В основе оперы лежит запрещенная в тот период пьеса Виктора Гюго "Король забавляется". Верди был большим поклонником Гюго, который высмеивал обычаи и нравы, существующие при дворе короля Людовика Двенадцатого, поэтому это произведение было под запретом. Композитор, желая прославить автора и его произведение, заменил короля на герцога, придворного шута Трибуле – на вымышленного Риголетто, и опера была допущена к показу и хорошо принята публикой. Мой настоящий текст арии на русском языке, написанный в зрелом возрасте, не соответствует оригиналу, а соответствует моим детским впечатлениям и восприятию. Герцог у меня не развратник, а красавицы не легкого поведения, а с переменчивым настроением, таким как легкий майский ветерок. Вот текст моей песни. Сердце красавицы Склонно к измене И перемене, Как ветер мая. Речами страстными Сердце волнует, Этими ж губками Лжет и целует. Можно сердиться, Можно браниться, Но не влюбиться Все же нельзя, Всё же нельзя, Всё же нельзя. Если красавица Вас побранила, Значит бесспорно Смягчиться скоро. Будет ласкаться, Страстью пылая, И наслаждаться Час приближая. Как тут сердиться, Ну, как тут браниться, Коли влюбился Так сильно я, Так сильно я, Так сильно я. А теперь включите моё видео. Насладитесь пением величайшего тенора современности Лучано Паваротти. Приятного вам просмотра! И еще, в видео я поместил картины известных художников, а не женщин легкого поведения, для лучшего восприятия образов и с целью показать красоту женского тела. Николай Гущин, ред. 17.01 2023, ред. 25.07.2025

12+
39 просмотров
10 месяцев назад
12+
39 просмотров
10 месяцев назад

Мои страсти-мордасти. Продолжение 14 Пение, поразившее мою детскую душу Я не помню, чтобы так я поступал каждый день, но этот день я запомнил на всю жизнь. Шел 1955 год, мне 5 лет. Ранняя весна. Проснулся под гимн Советского Союза в 6 часов утра, прослушал новости, из которых практически ничего не понял, под музыку из репродуктора выполнил урок утренней гимнастики. И вдруг из тарелки репродуктора зазвучала красивая мелодия и красивое пение. Это была ария графа Мантуанского "Сердце красавицы склонно к измене" из оперы "Риголетто" на непонятном мне языке. А мне ничего и не надо было понимать. Она каким-то чудесным образом, весенним рассветом и свежим переменчивым весенним ветерком проникла в мою душу, наполняя её любовью. Любовь к этой музыке и этому пению я пронес через всю свою жизнь. В этот момент моя душа словно летела на крыльях любви. Позднее, в юные годы, я услышал эту арию уже на русском языке, и прочитал историю написания оригинала. "Риголетто" - опера Джузеппе Верди, написанная в период 1850-1851 гг. В основе оперы лежит запрещенная в тот период пьеса Виктора Гюго "Король забавляется". Верди был большим поклонником Гюго, который высмеивал обычаи и нравы, существующие при дворе короля Людовика Двенадцатого, поэтому это произведение было под запретом. Композитор, желая прославить автора и его произведение, заменил короля на герцога, придворного шута Трибуле – на вымышленного Риголетто, и опера была допущена к показу и хорошо принята публикой. Мой настоящий текст арии на русском языке, написанный в зрелом возрасте, не соответствует оригиналу, а соответствует моим детским впечатлениям и восприятию. Герцог у меня не развратник, а красавицы не легкого поведения, а с переменчивым настроением, таким как легкий майский ветерок. Вот текст моей песни. Сердце красавицы Склонно к измене И перемене, Как ветер мая. Речами страстными Сердце волнует, Этими ж губками Лжет и целует. Можно сердиться, Можно браниться, Но не влюбиться Все же нельзя, Всё же нельзя, Всё же нельзя. Если красавица Вас побранила, Значит бесспорно Смягчиться скоро. Будет ласкаться, Страстью пылая, И наслаждаться Час приближая. Как тут сердиться, Ну, как тут браниться, Коли влюбился Так сильно я, Так сильно я, Так сильно я. А теперь включите моё видео. Насладитесь пением величайшего тенора современности Лучано Паваротти. Приятного вам просмотра! И еще, в видео я поместил картины известных художников, а не женщин легкого поведения, для лучшего восприятия образов и с целью показать красоту женского тела. Николай Гущин, ред. 17.01 2023, ред. 25.07.2025

, чтобы оставлять комментарии