HAGAUJ (ХЬЭГЪЭУДЖ ГУП) - Real anthem of 115th cavalry (Нацдивизэм и уэрэд/гимн 115кавдивизии)
The 115th Kabardino-Balkarian Cavalry Division (at the time of its formation, the 115th Independent Cavalry Division) was a military unit of the Red Army during the Great Patriotic War. It was formed in the Kabardino-Balkarian Autonomous Soviet Socialist Republic in December 1941. In the summer and fall of 1942, the division, as part of the 51st Army, participated in battles to repel the offensive of the Wehrmacht forces toward Stalingrad and the North Caucasus. It fought in the area between the Don and Volga rivers. The division was directly involved in combat on the outskirts of Rostov-on-Don: in Bolshaya and Malaya Martynovka, near the villages of Probuzhdenie and Remontnoye, in the area of the Novo-Nikolaevskaya stanitsa (Cossack settlement), near the Tsimlyanskaya stanitsa in Rostov Oblast, and in the area of the village of Tsagan-Nur in Kalmykia. The division was disbanded in October 1942 after suffering irreplaceable losses amounting to two-thirds of its personnel. 115-я Кабардино-Балкарская кавалерийская дивизия (на момент формирования 115-я отдельная кавалерийская дивизия) — воинское соединение РККА в годы Великой Отечественной войны. Сформирована в Кабардино-Балкарской АССР в декабре 1941 года. Летом и осенью 1942 года дивизия в составе 51-й армии участвовала в боях по отражению наступления войск вермахта в направлении Сталинграда и Северного Кавказа. Воевала в междуречье Дона и Волги. Непосредственно участвовала в боях в предместьях Ростова-на-Дону: в Большой и Малой Мартыновках, у сел Пробуждение, Ремонтное, в районе станицы Ново-Николаевской, у станицы Цимлянской Ростовской области, в районе села Цаган-Нур на территории Калмыкии. Была расформирована в октябре 1942 года — невосполнимые потери составили две трети личного состава. Текст песни: Нартан дэсхэри бащлъыкъ плъыжь Къэхъун дэсхэри балщлъыкъщ1ыхущ Дэ ди гущхьэхэр щ1ыху тыредзэ мыгъуэ уеи 1элъын цык1у мыгъуэри зэпауд Дон лъэмыжхэри зэпаудри ПСит1ым якумэ дыкъина мыгъуэ уей Къамэ 1эпщэри идошэх Топыжь закъуэри дэшеяуэ Щолэхъушкэрэ бийм ды1уощ1э мыгъуэри уеи Пщэдгыжь пшэплъымэ лъы къыдок1уэ Дон губгъуэшхуэри лъым ире1э Ди нэм къе1эм и псэм до1эрэ уеи Ерпланурэ Танку къак1уэр Къуанщ1э ф1ыц1эурэ и гумм къохьэ Лъы тхъурымбэхэр Дон зэрехьэ мыгъуэ уей Полк Топыжьхэри зэщ1огъуагъуэ Кхъухьпэплъ цык1ухэри зэщ1эгъуагэугынжьей 1угъуэмэ хыдолъагъуэрэ уеи Тимошенкэмэ приказ къет Дэ быйыжьхэм зедмытыну Лъы ф1ыц1эжьхэр дэ догъажэрэ уеи Модэ модэ модэ фыплъэт Зи лъэм ихьэхэр к1уэц1ырок1 Зылъэмык1хэри губгъуэм къонэ мыгъуэр уеи Сэмэлетри пшэгумэ йохьэ Ф1ыуэ тлъагъухэри ди гум къихьэм Динэ пшагъуэхэр къытырехьэ мыгъуэр уеи Махуэр уэф1мэ дыгъэр къопс Сталин ди псэри уи псэм хуэдэщ Дыбгъэзауэмэ дызэуэну мыгъуэ уе Перевод: В Нартане красные башлыки В Кахуне синие башлыки А наши кровь в сердцах посинела Обручальное колечко разбилось А мосты на дону разбили на части А мы остались без выхода меж двух рек Рукояти Кинжалов своих тянем вниз А единственное орудие дулом кверху На шолоховых скакунах идем в атаку на врага С утренним заревом прилетает пуля Донская степь окрашивается кровью Душу заберем за око Аэропланы и танки черной стаей Кроют небо и землю А Дон река волнами носит кровавую пену Полковые орудия гремят Красные от огня кораблики воют Через пороховой дым видим эту картину Тимошенко дал приказ Врагам не сдаваться в плен Поэтому кровь проклятую проливаем Вон вон вон глядите Кого ноги еще несут уходят Кто же не в силах остается в поле Самолет скрывается в тучах Как вспомним о любимых Тучи застилают наши очи Если день пригожий То светит солнце Сталин твоя жизнь наша жизнь Если скажешь воевать будем воевать Translation: In Nartan, the bashlyks are red In Kakhun, the bashlyks are blue But our blood has turned cold in our hearts The wedding ring has shattered And the bridges on the Don have been blown apart Now we’re trapped between two rivers with no way out We grip the hilts of our daggers tight Our only rifle pointed to the sky On Sholokhov’s steeds, we charge at the enemy With the morning dawn comes a bullet’s flight The Don steppe is painted with blood We’ll take our souls beyond the window Aeroplanes and tanks like a black swarm Cover the sky and the earth And the Don River carries bloody foam on its waves Regimental cannons roar Red fire-ships howl in the blaze Through the gunpowder smoke, we see this sight Timoshenko gave the order: "Do not surrender to the enemy!" So we spill our cursed blood Look, look, look there— Those who still can run are fleeing Those who can’t are left in the field The plane disappears into the clouds When we remember our loved ones Tears cloud our eyes If the day is fair The sun shines bright Stalin, your life is our life If you say "Fight," we will fight
The 115th Kabardino-Balkarian Cavalry Division (at the time of its formation, the 115th Independent Cavalry Division) was a military unit of the Red Army during the Great Patriotic War. It was formed in the Kabardino-Balkarian Autonomous Soviet Socialist Republic in December 1941. In the summer and fall of 1942, the division, as part of the 51st Army, participated in battles to repel the offensive of the Wehrmacht forces toward Stalingrad and the North Caucasus. It fought in the area between the Don and Volga rivers. The division was directly involved in combat on the outskirts of Rostov-on-Don: in Bolshaya and Malaya Martynovka, near the villages of Probuzhdenie and Remontnoye, in the area of the Novo-Nikolaevskaya stanitsa (Cossack settlement), near the Tsimlyanskaya stanitsa in Rostov Oblast, and in the area of the village of Tsagan-Nur in Kalmykia. The division was disbanded in October 1942 after suffering irreplaceable losses amounting to two-thirds of its personnel. 115-я Кабардино-Балкарская кавалерийская дивизия (на момент формирования 115-я отдельная кавалерийская дивизия) — воинское соединение РККА в годы Великой Отечественной войны. Сформирована в Кабардино-Балкарской АССР в декабре 1941 года. Летом и осенью 1942 года дивизия в составе 51-й армии участвовала в боях по отражению наступления войск вермахта в направлении Сталинграда и Северного Кавказа. Воевала в междуречье Дона и Волги. Непосредственно участвовала в боях в предместьях Ростова-на-Дону: в Большой и Малой Мартыновках, у сел Пробуждение, Ремонтное, в районе станицы Ново-Николаевской, у станицы Цимлянской Ростовской области, в районе села Цаган-Нур на территории Калмыкии. Была расформирована в октябре 1942 года — невосполнимые потери составили две трети личного состава. Текст песни: Нартан дэсхэри бащлъыкъ плъыжь Къэхъун дэсхэри балщлъыкъщ1ыхущ Дэ ди гущхьэхэр щ1ыху тыредзэ мыгъуэ уеи 1элъын цык1у мыгъуэри зэпауд Дон лъэмыжхэри зэпаудри ПСит1ым якумэ дыкъина мыгъуэ уей Къамэ 1эпщэри идошэх Топыжь закъуэри дэшеяуэ Щолэхъушкэрэ бийм ды1уощ1э мыгъуэри уеи Пщэдгыжь пшэплъымэ лъы къыдок1уэ Дон губгъуэшхуэри лъым ире1э Ди нэм къе1эм и псэм до1эрэ уеи Ерпланурэ Танку къак1уэр Къуанщ1э ф1ыц1эурэ и гумм къохьэ Лъы тхъурымбэхэр Дон зэрехьэ мыгъуэ уей Полк Топыжьхэри зэщ1огъуагъуэ Кхъухьпэплъ цык1ухэри зэщ1эгъуагэугынжьей 1угъуэмэ хыдолъагъуэрэ уеи Тимошенкэмэ приказ къет Дэ быйыжьхэм зедмытыну Лъы ф1ыц1эжьхэр дэ догъажэрэ уеи Модэ модэ модэ фыплъэт Зи лъэм ихьэхэр к1уэц1ырок1 Зылъэмык1хэри губгъуэм къонэ мыгъуэр уеи Сэмэлетри пшэгумэ йохьэ Ф1ыуэ тлъагъухэри ди гум къихьэм Динэ пшагъуэхэр къытырехьэ мыгъуэр уеи Махуэр уэф1мэ дыгъэр къопс Сталин ди псэри уи псэм хуэдэщ Дыбгъэзауэмэ дызэуэну мыгъуэ уе Перевод: В Нартане красные башлыки В Кахуне синие башлыки А наши кровь в сердцах посинела Обручальное колечко разбилось А мосты на дону разбили на части А мы остались без выхода меж двух рек Рукояти Кинжалов своих тянем вниз А единственное орудие дулом кверху На шолоховых скакунах идем в атаку на врага С утренним заревом прилетает пуля Донская степь окрашивается кровью Душу заберем за око Аэропланы и танки черной стаей Кроют небо и землю А Дон река волнами носит кровавую пену Полковые орудия гремят Красные от огня кораблики воют Через пороховой дым видим эту картину Тимошенко дал приказ Врагам не сдаваться в плен Поэтому кровь проклятую проливаем Вон вон вон глядите Кого ноги еще несут уходят Кто же не в силах остается в поле Самолет скрывается в тучах Как вспомним о любимых Тучи застилают наши очи Если день пригожий То светит солнце Сталин твоя жизнь наша жизнь Если скажешь воевать будем воевать Translation: In Nartan, the bashlyks are red In Kakhun, the bashlyks are blue But our blood has turned cold in our hearts The wedding ring has shattered And the bridges on the Don have been blown apart Now we’re trapped between two rivers with no way out We grip the hilts of our daggers tight Our only rifle pointed to the sky On Sholokhov’s steeds, we charge at the enemy With the morning dawn comes a bullet’s flight The Don steppe is painted with blood We’ll take our souls beyond the window Aeroplanes and tanks like a black swarm Cover the sky and the earth And the Don River carries bloody foam on its waves Regimental cannons roar Red fire-ships howl in the blaze Through the gunpowder smoke, we see this sight Timoshenko gave the order: "Do not surrender to the enemy!" So we spill our cursed blood Look, look, look there— Those who still can run are fleeing Those who can’t are left in the field The plane disappears into the clouds When we remember our loved ones Tears cloud our eyes If the day is fair The sun shines bright Stalin, your life is our life If you say "Fight," we will fight
