Ой, туманы мои, растуманы
Оригинал песни: Музыка В. Захарова, слова М. Исаковского (1943) Исполняет Государственный русский народный хор имени Пятницкого В архиве хора имени Пятницкого бережно хранятся материалы переписки композитора В.Г. Захарова и поэта М.В. Исаковского военных лет, из которых следует, что 28 января 1942 года Владимир Григорьевич отправил из Фрунзе, где в то время находился руководимый им коллектив, письмо Исаковскому в Чистополь. В нем, в частности, говорилось: «Нужна песня о партизанах или о партизане. Этой песни нам не хватает чрезвычайно. О партизанке. Может быть, с шуткой». Перечислялись и другие темы для песен. Но Михаил Васильевич загорелся идеей создать именно партизанскую песню. Работал он над ней долго. Лишь в июне стихи были, наконец написаны и отправлены композитору в Свердловск, куда к тому времени перебрался хор. «Когда песня была закончена, — вспоминала первая запевала ее в хоре имени Пятницкого, заслуженная артистка РСФСР Валентина Ефремовна Клоднина, — мы выучили ее и приехали в клуб железнодорожников Свердловска. Поем. Приняли ее отлично. Заставили петь несколько раз. Но особенно памятен мне следующий концерт, который проходил в госпитале. Выхожу запевать после того, как объявили „Туманы“. Спела. И тишина. Никаких аплодисментов. Я пошла на свое место. Стала в хор. И тут встает из рядов боец, выходит на сцену, поцеловал меня и говорит: „Спасибо за такую чудесную песню! Нельзя ли повторить?“ Тут только очнулся зал. Зааплодировали. „Браво“ кричат, а у кого руки перебинтованы, костылями стучат по полу. Что творилось! Несколько раз повторяли эту песню...». «Ой, туманы...» вошла в золотой фонд советского песенного творчества. Эта песня и в наши дни звучит в программах хора имени Пятницкого, оставаясь мужественным и величавым символом сурового и незабываемого времени, в которое она родилась. Текст Ой, туманы мои, растуманы, Ой, родные леса и луга! Уходили в поход партизаны, Уходили в поход на врага. Эх! Уходили в поход партизаны, Уходили в поход на врага. На прощанье сказали герои: Ожидайте хороших вестей. И на старой смоленской дороге Повстречали незваных гостей. Эх! И на старой смоленской дороге Повстречали незваных гостей. Повстречали — огнем угощали, Навсегда уложили в лесу. За великие наши печали, За горючую нашу слезу. Эх! За великие наши печали, За горючую нашу слезу. С той поры да по всей по округе Потеряли злодеи покой: День и ночь партизанские вьюги Над разбойной гудят головой. Эх! День и ночь партизанские вьюги Над разбойной гудят головой.
Оригинал песни: Музыка В. Захарова, слова М. Исаковского (1943) Исполняет Государственный русский народный хор имени Пятницкого В архиве хора имени Пятницкого бережно хранятся материалы переписки композитора В.Г. Захарова и поэта М.В. Исаковского военных лет, из которых следует, что 28 января 1942 года Владимир Григорьевич отправил из Фрунзе, где в то время находился руководимый им коллектив, письмо Исаковскому в Чистополь. В нем, в частности, говорилось: «Нужна песня о партизанах или о партизане. Этой песни нам не хватает чрезвычайно. О партизанке. Может быть, с шуткой». Перечислялись и другие темы для песен. Но Михаил Васильевич загорелся идеей создать именно партизанскую песню. Работал он над ней долго. Лишь в июне стихи были, наконец написаны и отправлены композитору в Свердловск, куда к тому времени перебрался хор. «Когда песня была закончена, — вспоминала первая запевала ее в хоре имени Пятницкого, заслуженная артистка РСФСР Валентина Ефремовна Клоднина, — мы выучили ее и приехали в клуб железнодорожников Свердловска. Поем. Приняли ее отлично. Заставили петь несколько раз. Но особенно памятен мне следующий концерт, который проходил в госпитале. Выхожу запевать после того, как объявили „Туманы“. Спела. И тишина. Никаких аплодисментов. Я пошла на свое место. Стала в хор. И тут встает из рядов боец, выходит на сцену, поцеловал меня и говорит: „Спасибо за такую чудесную песню! Нельзя ли повторить?“ Тут только очнулся зал. Зааплодировали. „Браво“ кричат, а у кого руки перебинтованы, костылями стучат по полу. Что творилось! Несколько раз повторяли эту песню...». «Ой, туманы...» вошла в золотой фонд советского песенного творчества. Эта песня и в наши дни звучит в программах хора имени Пятницкого, оставаясь мужественным и величавым символом сурового и незабываемого времени, в которое она родилась. Текст Ой, туманы мои, растуманы, Ой, родные леса и луга! Уходили в поход партизаны, Уходили в поход на врага. Эх! Уходили в поход партизаны, Уходили в поход на врага. На прощанье сказали герои: Ожидайте хороших вестей. И на старой смоленской дороге Повстречали незваных гостей. Эх! И на старой смоленской дороге Повстречали незваных гостей. Повстречали — огнем угощали, Навсегда уложили в лесу. За великие наши печали, За горючую нашу слезу. Эх! За великие наши печали, За горючую нашу слезу. С той поры да по всей по округе Потеряли злодеи покой: День и ночь партизанские вьюги Над разбойной гудят головой. Эх! День и ночь партизанские вьюги Над разбойной гудят головой.
