ШРИ ЛАЛИТА САПТАМИ КИРТАН (шри радха кришна пада камале мана). Ш.Б.Валлабха Тӣртха Госва̄мӣ Махджа̣̣

ШРИ ЛАЛИТА САПТАМИ КИРТАН (шри радха кришна пада камале мана). В исполнении Шрилы Бхакти Валлабха Тӣртхи Госва̄мӣ Маха̄ра̄джа̣̣, Шрилы Бхакти Нирхи Госвами Махараджа. Шри Радха-Кришна-пада-камале мана Кальяна-калпатару, Уччхаса, песня 19 Бхактивинода Тхакур шри-радха-кришна-пада-камале мана кемоне лобхибе чарама шарана (1) О ум, как мне достичь высшего прибежища — лотосных стоп Шри Шри Радхи-Кришны чира-дина корийа о-чарана-аша ачхе хе босийа адхама даса (2) хе радхе, хе кришначандра бхаката прана памаре йугала-бхакти коро’ дана (3) С незапамятных времен этот никчемный слуга вопреки всему надеется, что Они возьмут его под Свое покровительство. О Радха! О Кришначандра! Хоть я и закоренелый грешник, но я прошу Вас: будьте милостивы, даруйте мне бхакти, чистую преданность Вам! 4 бхакти-хина боли’ на коро’ упекша муркха-джане дехо’ джнана-сушикша (4) 5 вишайа-пипаса-прапирита дасе дехо’ адхикара йугала-виласе (5) У меня нет ни капли преданности, но я уверен, что Вы не оставите меня. И хотя я жалкий глупец, все же я молю Вас дать мне знание, наставления и все, что поможет обрести мне эту преданность. Меня измучила жажда мирских наслаждений, поэтому молю Вас: сжальтесь надо мной и наделите меня способностью служить Вам во время Своих любовных развлечений. 6 чанчала дживана - срота правахийа, калера сагаре дхайа гело дже диваса, на асибе ара, эбе кришна ки упайа (6) Мерцающая искорка моей жизни стремительно падает в океан смерти. Она может погаснуть в любое мгновение. Дни, проведенные без бхаджана, уже никогда не вернуть. Увы! Что же мне делать? 7 туми то’ патита джанер бандху джани хе томаре натх, туми то’ каруна-джала-синдху (7) О мои повелители, я знаю, что Вы истинные друзья всех падших душ. Вы — океан милосердия, Ваше сострадание не знает границ. 8 ами бхагйа-хина, ати арвачина, на джани бхакати-леша ниджа-гуне натха, коро’ атмасат, гхучаийа бхава-клеша (8) Я неудачлив и безнадежно глуп. У меня нет и крупицы бхакти. Но Ваше могущество беспредельно — так помогите же мне погрузиться в мысли о Вас. Это избавит меня от страданий в океане рождений и смертей. 9 сиддха-деха дийа, вриндавана-маджхе, севамрита коро’ дана пийаийа према, матта кори’ море, шуно ниджа гуна-гана (9) Даруйте мне мою сиддха-деху, приведите во Вриндаван и напоите нектаром преданного служения. Заставьте меня пить прему до полного опьянения и позабыть обо всем остальном. Тогда я стану восхвалять Вас в песнях, и Вы услышите это пение, полное безумия премы. 10 йугала-севайа, шри-раса-мандале, нийукта коро’ амайа лалита сакхира, айогйа кинкори, винода дхоричхе пайа (10) Бхактивинода, недостойный слуга Лалиты-сакхи, припав к Вашим лотосным стопам, молится: «Услышьте мою просьбу и сделайте меня Вашей служанкой. Займите меня служением Вам в танце раса». [Другое значение слова винода — «приносящий радость Радхе и Кришне».] Шри Лалита Вандана йам кам апи враджа-куле вришабхану-джайах прекшйа сва-пакша-падавим ануруддхйаманам садйас тад-ишта-гхатанена кртартхайантим девим гунаих сулалитам лалитам намами Шрила Рупа Госвами, Лалита-аштака, 7 Я выражаю почтение Шри Лалите-деви, которая украшена бесчисленными достоинствами. Увидев во Врадже любую юную гопи, которая хочет служить ее любимой подруге Шримати Радхике, Лалита сразу же велит Радхике принять ее в Свой круг, тем самым исполняя сокровенное желание этой девушки. И Радха не может ослушаться ее. джайа джайа радха-сакхи лалита-сундари сакхира парама-шрештха рупера мадхури Слава! Слава прекрасной Лалита-деви, подруге Радхи! Воистину она лучшая из подружек Шримати Радхарани, её форма полна полна трансцендентной сладости, грации и шарма. (Шри Нароттама даса Тхакур, Нама-санкиртана 4.3) сандра-према-расаих плута прийатайа прагалбхйам апта тайор прана-прештха-вайасйайор анудинам лилабхисарам крамаих ваидагдхйена татха сакхим прати сада манасйа шикшам расаир йейам карайатиха ханта-лалита грихнату са мам ганаих Переполняемая нектаром любви к своим друзьям – Шри Шри Радхе-Кришне, которые ей дороже жизни, и игриво-высокомерная в Их присутствии, Лалита-деви устраивает Их свидания и с великим умением преподаёт своей подруге Радхе искусство гнева и ревности. Я молю, чтобы в один прекрасный день Лалита-деви приняла меня в круг своих спутниц. (Шри Рагхунатха дас Госвами, Враджа-виласа-става 29)

12+
2 года назад
12+
2 года назад

ШРИ ЛАЛИТА САПТАМИ КИРТАН (шри радха кришна пада камале мана). В исполнении Шрилы Бхакти Валлабха Тӣртхи Госва̄мӣ Маха̄ра̄джа̣̣, Шрилы Бхакти Нирхи Госвами Махараджа. Шри Радха-Кришна-пада-камале мана Кальяна-калпатару, Уччхаса, песня 19 Бхактивинода Тхакур шри-радха-кришна-пада-камале мана кемоне лобхибе чарама шарана (1) О ум, как мне достичь высшего прибежища — лотосных стоп Шри Шри Радхи-Кришны чира-дина корийа о-чарана-аша ачхе хе босийа адхама даса (2) хе радхе, хе кришначандра бхаката прана памаре йугала-бхакти коро’ дана (3) С незапамятных времен этот никчемный слуга вопреки всему надеется, что Они возьмут его под Свое покровительство. О Радха! О Кришначандра! Хоть я и закоренелый грешник, но я прошу Вас: будьте милостивы, даруйте мне бхакти, чистую преданность Вам! 4 бхакти-хина боли’ на коро’ упекша муркха-джане дехо’ джнана-сушикша (4) 5 вишайа-пипаса-прапирита дасе дехо’ адхикара йугала-виласе (5) У меня нет ни капли преданности, но я уверен, что Вы не оставите меня. И хотя я жалкий глупец, все же я молю Вас дать мне знание, наставления и все, что поможет обрести мне эту преданность. Меня измучила жажда мирских наслаждений, поэтому молю Вас: сжальтесь надо мной и наделите меня способностью служить Вам во время Своих любовных развлечений. 6 чанчала дживана - срота правахийа, калера сагаре дхайа гело дже диваса, на асибе ара, эбе кришна ки упайа (6) Мерцающая искорка моей жизни стремительно падает в океан смерти. Она может погаснуть в любое мгновение. Дни, проведенные без бхаджана, уже никогда не вернуть. Увы! Что же мне делать? 7 туми то’ патита джанер бандху джани хе томаре натх, туми то’ каруна-джала-синдху (7) О мои повелители, я знаю, что Вы истинные друзья всех падших душ. Вы — океан милосердия, Ваше сострадание не знает границ. 8 ами бхагйа-хина, ати арвачина, на джани бхакати-леша ниджа-гуне натха, коро’ атмасат, гхучаийа бхава-клеша (8) Я неудачлив и безнадежно глуп. У меня нет и крупицы бхакти. Но Ваше могущество беспредельно — так помогите же мне погрузиться в мысли о Вас. Это избавит меня от страданий в океане рождений и смертей. 9 сиддха-деха дийа, вриндавана-маджхе, севамрита коро’ дана пийаийа према, матта кори’ море, шуно ниджа гуна-гана (9) Даруйте мне мою сиддха-деху, приведите во Вриндаван и напоите нектаром преданного служения. Заставьте меня пить прему до полного опьянения и позабыть обо всем остальном. Тогда я стану восхвалять Вас в песнях, и Вы услышите это пение, полное безумия премы. 10 йугала-севайа, шри-раса-мандале, нийукта коро’ амайа лалита сакхира, айогйа кинкори, винода дхоричхе пайа (10) Бхактивинода, недостойный слуга Лалиты-сакхи, припав к Вашим лотосным стопам, молится: «Услышьте мою просьбу и сделайте меня Вашей служанкой. Займите меня служением Вам в танце раса». [Другое значение слова винода — «приносящий радость Радхе и Кришне».] Шри Лалита Вандана йам кам апи враджа-куле вришабхану-джайах прекшйа сва-пакша-падавим ануруддхйаманам садйас тад-ишта-гхатанена кртартхайантим девим гунаих сулалитам лалитам намами Шрила Рупа Госвами, Лалита-аштака, 7 Я выражаю почтение Шри Лалите-деви, которая украшена бесчисленными достоинствами. Увидев во Врадже любую юную гопи, которая хочет служить ее любимой подруге Шримати Радхике, Лалита сразу же велит Радхике принять ее в Свой круг, тем самым исполняя сокровенное желание этой девушки. И Радха не может ослушаться ее. джайа джайа радха-сакхи лалита-сундари сакхира парама-шрештха рупера мадхури Слава! Слава прекрасной Лалита-деви, подруге Радхи! Воистину она лучшая из подружек Шримати Радхарани, её форма полна полна трансцендентной сладости, грации и шарма. (Шри Нароттама даса Тхакур, Нама-санкиртана 4.3) сандра-према-расаих плута прийатайа прагалбхйам апта тайор прана-прештха-вайасйайор анудинам лилабхисарам крамаих ваидагдхйена татха сакхим прати сада манасйа шикшам расаир йейам карайатиха ханта-лалита грихнату са мам ганаих Переполняемая нектаром любви к своим друзьям – Шри Шри Радхе-Кришне, которые ей дороже жизни, и игриво-высокомерная в Их присутствии, Лалита-деви устраивает Их свидания и с великим умением преподаёт своей подруге Радхе искусство гнева и ревности. Я молю, чтобы в один прекрасный день Лалита-деви приняла меня в круг своих спутниц. (Шри Рагхунатха дас Госвами, Враджа-виласа-става 29)

, чтобы оставлять комментарии